Pages

Jan 11, 2012

Your breeze unbridled

তোমার খোলা হাওয়া
Tomar khola hawa
(audio)

Unfurling sails to your breeze unbridled
Unfastening my boat from its moors
Tearing away all its tethers
I am willing to sink and go under

The morning goes by in vain
Dusk too follows in its wake
Do not, o please do not keep me
Chained to the shore

I keep awake through night and day
For the One who will steer my boat
While the waves toy with me
Keep tossing me around

The storm I will befriend
Fearing not the frown of its brow
O, let me go, let me now go
I’d breathe a sigh of relief
If only I could find a gale

4 comments:

  1. "tearing away tethers" phrase is courtesy Suman Dasgupta whose own version is as follows:

    Your breath of fresh air do I
    Catch on as I set sail my boat
    All tethers prepared am I to tear
    Ready am I to drown,
    O ready I am for it today.

    My morning have I whiled away
    And my evening was all but the same ---
    O hold not me now
    That am I so near my end.

    Now am I wide awake
    All along my night
    Hoping to steal a glance
    Of You, O dear oarsman.
    While these waves
    With all their contempt
    Keep on swaying my mind.

    Will I embrace even a tempest
    My resolve not wilt at its frown
    Do let me fly like a kite
    Like Your gust let me be blown.

    ReplyDelete
  2. I have uploaded this song on youtube:
    http://youtu.be/Auu0jcTUAf8
    where I have used Sri Suman Dasgupta's translation for non-Bengalee people to get the meaning of the song. Thank you.

    ReplyDelete
  3. I added the Sri Suman Dasgupta's version on Gaan bangla video of this song - https://www.youtube.com/watch?v=LBEgc8znyG0

    ReplyDelete