জীবন যখন শুকায়ে যায়
Jibono jokhono shukaye jay (a rendition in Bangla by Suchitra Mitra)
When my heart is parched and dry
bring your kindness to my side.
Compassion gone from my world
Come to me and sing a song.
Missions call relentlessly
like an endless raving sea.
Come to me, o lord, o love
gentle in your serenity.
In my absence from the world
cornered like a tragic soul
meet my shyness, push my wall
with your true majesty.
Lust and cinder fill my heart
driving me, blinding me.
Light me up with ruthless light
wakeful in your sagacity.
translation - 26 April 2017
(another version by Rumela)
Jibono jokhono shukaye jay (a rendition in Bangla by Suchitra Mitra)
When my heart is parched and dry
bring your kindness to my side.
Compassion gone from my world
Come to me and sing a song.
Missions call relentlessly
like an endless raving sea.
Come to me, o lord, o love
gentle in your serenity.
In my absence from the world
cornered like a tragic soul
meet my shyness, push my wall
with your true majesty.
Lust and cinder fill my heart
driving me, blinding me.
Light me up with ruthless light
wakeful in your sagacity.
translation - 26 April 2017
(another version by Rumela)
When life is parched
and dry
Come unto me streaming
with compassion
Obscured, when all
goodness
Come unto me with the
sweetness of song
When work assuming
monstrous proportions
Thunders and crashes
enveloping all
Oh Lord of life
Come in with a gentle
knock on my heart
Becoming miserly in
it’s dealings
Curls up in one corner
when this poor heart
Throwing open all
doors Oh kindly Lord
Come unto me in royal
procession
When the duststorm of
desire rising
Blinds the eye and
buries the intellect
Oh omniscient Lord
Come to me in fiery
enlightenment