Jul 31, 2014

Who goes by playing a flute

ওগো কে যায় বাঁশরি বাজায়ে
ogo ke jaay bashori bajaye

Who goes by playing a flute
Passing by my door
I sit alone, lonesome
Evoked into thoughts
Of the one I yearn for

The flute gives voice to
His impassioned heart
His song of separation
How do I voice my feelings
My heart cries out in despair

I could not wreath the flowers
They wither and fall to the dust
Night gives way to the dawn
The moon hides its lacklustre face

Who do I worship through the night
Offering the springtime of my life
He carries off my heart
With the melody of his flute
Why do I remain behind

Who jolts me out of ease

আরাম-ভাঙা উদাস সুরে
aram bhanga udaash shurey

Who jolts me out of ease
With such a distracting tune
Who fills the empty heart of my flute
With such an ache today

The anxious flute beckons
The restless, the homeless
It sends its summons
In wakefulness and dreams
It draws out from the near
To sweep away to the far

It stirs which hidden recess of my heart
It makes me weep in secret at eventide
Even today…
My heart knows his name not
Not even what he looks like
Only in shadows and silhouettes
Does he flit around in my dreams

She takes limits lightly

ও যে মানে না মানা
o je mane na mana

She takes limits lightly
If I avert my gaze “No, no, no” she says
The more I urge “the night ends, the lamp dims”
She looks at my face saying “No, no, no”

Bewildered and overwhelmed with the crazed winds
Spring runs amok in forests bursting with flowers

The more I urge “Now I should go”
She stands at the door saying “No, no, no”

Jul 28, 2014

Do silence your verbose poet now

এবার নীরব করে দাও হে তোমার মুখর কবিরে
ebar nirob kore dao

Do silence your verbose poet now
Seize the flute that his heart is
Play yourself it’s deepest strains

Let your flute ring out
In the rich silence of the night
In a melody that enthralls
The skies and beyond

All that lies strewn across
My being and death
Draw them all to your feet
With the magic of your song

The heaps and piles of words
Will be swept away in a trice
I will sit alone and hear your flute
In a darkness that knows no bounds

Till now my eyes have seen him not

এখনো তারে চোখে দেখি নি
akhono taarey chokhey dekhini

Till now my eyes have seen him not
Till now I have just heard his flute
My heart and soul, whatever I had
I have surrendered unto him

I have heard of his dark appearance
That I should refrain from seeing him
Tell me friend if I should still
Venture out to the Yamuna

He came only in my dreams
A smile touched the corner of his eyes
Since then do I tingle in fear
I fear to look up and see

They walk around the forest as they please
They gaze at the Kadam tree as they please
Tell me friend if I should still
Look up and gaze at someone

Jul 27, 2014

Amidst this to and fro

আসা-যাওয়ার মাঝখানে
asha jawar majhkhane

Amidst this to and fro
For whom do you wait
Alone, gazing at the road

In the monsoon clouds
In ebony rimmed with gold
Who knows what is this game
Of shadow and light
Amidst this to and fro

Withered leaves flutter to the earth
Fresh leaves drape the boughs
Amidst that you lose yourself
What songs so tearladen
Stream around you
Amidst this to and fro

Jul 26, 2014

Nothing seems to allay

আজ কিছুতেই যায় না মনের ভার
aaj kichhutei jaayna moner bhaar

Nothing seems to allay today
The heaviness in my heart
Clouds loom across the sky
Shrouding the day in darkness

My heart said he would come
Maybe he could not find me
Unspoken his words
Wrench a wail out of me

Now and then in tearladen winds
The skies cry out for him
A deep sigh of this cloudy day
Tells me he will not return
He left with a heavy heart
Because this tryst was never to be

Jul 24, 2014

Do tell me what troubles your heart

তোমার মনের একটি কথা আমায় বলো বলো
tomar moner ekti kotha amay bolo bolo

Do tell me what troubles your heart
Do tell me why your eyes brim over

The pitter patter of raindrops in the forests,
the chirp of crickets beneath the Kadamba trees,
the gurgle of rivulets through vistas of Sal trees
resonate through this evening

The horizons vanish
The azure evanesces in the drizzling downpour
Shadows flit across your face
Shadows cloud around your mind
Your heart heaves with the torpid tearladen winds

Jul 21, 2014

None here speaks of you

তোমার কথা হেথা কেহ তো বলে না
tomar kotha hetha keho to bolena

None here speaks of you
In vain they create a commotion
They sit beside a sea of nectar
And yet sip only poison

They have ripped their own roots
They know not how to swim
They cannot find a shore
They drift down the stream
Maybe to drown in the end
They flounder and fumble on
Through night and day

Where do I go
Whom do I ask
They pull and drag me along
I fear I’ll be left alone in the end
Amid fathomless seas
I search for a friend, a well-wisher
My eyes moisten with tears
My own load bears me down
My heart trembles in weakness

Jul 20, 2014

I love you night and day

আমি নিশিদিন তোমায় ভালোবাসি
aami nishidin tomaay bhalobashi

I love you night and day
Do so at your leisure
I sit here night and day
Do come when you remember
I stay awake through the night
Enduring the ache of separation
Do come in the morn
Even if for a moment
Grace me with your smile

Do walk the way you  please
Through sweetly wafting winds
Through everlasting blooms
Buoyant on the waves of your own joys
If I happen to come by
I too will float along
If I fall behind, no harm in that
Efface my memories from your thoughts

Jul 19, 2014

I’ve come to see you today

আজ তোমারে দেখতে এলেম অনেক দিনের পরে
aaj tomaarey dekhte elem

I’ve come to see you today
After a long time
Fear not, be at ease
I won’t linger too long
I’ve come for only a few moments
Only to gaze at your face
And listen to you
If you have something to say
Or only just to see your smile
From behind a screen if need be
Before I go on to lands far away

Jul 18, 2014

How far is it, the abode of joy

আর কত দূরে আছে সে আনন্দধাম
aaro koto doorey aachhey

How far is it, the abode of joy
I am weary
I am blinded
I do not know the way

The sun dips below the horizon
Darkness enshrouds the earth
Have mercy on this helpless one
O mother of this universe

I drift from one road to the other
Driven by unfulfilled desire
In vain is this game
In vain is this show
In vain does time pass by

Today in this eventide breeze
Do lead me to the abode of peace
Bestow upon me everlasting peace
With the soothing caress of your love

You’ve given so much O Lord

অনেক দিয়েছ নাথ
onek diyechho naath

You’ve given so much
O Lord you’ve given so much
And yet is my desire not fulfilled
My penury not dispelled
My tears not effaced
My deepest thirst not slaked

You’ve given me life and consciousness
My heart’s treasure - my family and friends
The soothing caress of the breeze
The blue canopy of the skies
The verdant beauty of the earth

If so much have you given
You have to give some more
If you I do not get
I will not go back

Jul 3, 2014

I am so impoverished

আমি দীন, অতি দীন
aami deen oti deen

I am so impoverished
How do I repay Lord
The debt of your kindness

Your affection in endless streams
Deluges this world
It showers night and day
Soothing my scorched heart

I will surrender all of my heart
I will give you back your own love
I will live to do what you ask of me
I offer my life at your feet

Jun 29, 2014

You brought me to tears

কাঁদালে তুমি মোরে ভালোবাসারই ঘায়ে
kandale tumi more bhalobashari ghaye

You brought me to tears
The torment of your love
A deep sweet agony
Tingles down my body

I will walk to distant shores
For a tryst with you, my love
Let pain prick at my feet
As I walk the endless roads

My heart wails like a flute
My eyes stream with tears
This sweet melancholy
Leaves me bewildered

You plunder my all
And yet keep me bound
I cannot tear my heart away
Such is my quandary

O my ever unknown stranger

ওগো আমার চির-অচেনা পরদেশী
ogo amar chiro awchena pawrodeshi

O my ever unknown stranger
To which summons did you come
Out for a moment from your solitary arbour

I didn’t fathom what you said
But it’s strain lingers on
Like the melody of a flute

I sat alone in the morn
And wreathed a garland
It lay on the ground
Beneath the Ashok trees
When I came back at the end of day
I could not find it anymore
Even you had by then gone away
The hours went by
I could not sight you again

Do stay a little longer

আরো একটু বসো তুমি
aaro ektu bosho tumi

Do stay a little longer
Do tell a little more

O traveller
Why this restlessness
A moistness in your eyes

Did you get a hint of what you wished to hear from me
The silent swell of words billowing in my heart

When you are far away
The secrets deep within
Resonate in sweet melody
When you come close
Your eyes hush all words
They shine like the stars
In the still night of my heart

Jun 28, 2014

A few more minutes, do sit by me

আরো কিছুখন নাহয় বসিয়ো পাশে
aaro kichhukhon nahoy boshiyo paashey

A few more minutes, do sit by me
A few more words, do speak to me

See how the autumn sky darkens
Vaporous airs mist the horizon

You came to my door in the morn
Wanting to see something
Let me ask while there is still light
Were you able to catch a glimpse of that
O traveller, say do say –
That which rolls to and fro
In the fathomless depths of my heart

You wavered at the door
Held yourself back today
You tinkered with your tunes
Out in the courtyard
I know not what you can take
Take back with you to the distant lands
O traveller, at this hour of parting ways

When you came at the break of dawn
Leaving behind all your chores
The soulful voice you came to hear
Did you catch a hint of it
O traveller, say do say –
Those words they are ablaze
In the secret depths of my heart

Jun 27, 2014

My heart is athirst

চিত্ত পিপাসিত রে গীতাসুধার তরে
chitto pipashito re

My heart is athirst
For the sweetness of a song

Like a withered vine
That thirsts for a drop of rain
My heart sprawls in the dust
Aggrieved and athirst
For the sweetness of a song

Today on a spring night
Today with an eternal thirst
Today my wakeful heart
Is like a bird that gazes at the moon
Yearning to soak in the light
Athirst for the sweetness of a song

The wakeful moon
In a sky bereft of sleep
Watches the quiescent world
My body and soul cry out
In a listless tone
Athirst for the sweetness of a song

Jun 22, 2014

One to whom you give your flag

তোমার পতাকা যারে দাও
tomar potaka jaare dao

One to whom you give your flag
Give her the strength to bear it
To suffer great sorrows in your service
Give her the faith to bear it

I wish with all my heart
To end sorrow with sorrow
I do not wish to evade
The pain that you bestow
Woe will be a laurel for me
If you grant with it my faith

Give me work if you so wish
As long as you let me
Forget you not
Let me not get entangled
In a web of wanton waste

Ensnare me in as many bonds
Keep me free to be with you
Keep me in the dust if you so wish
Make me pure with the dust of your feet
Be that I get lost in worldly affairs
Let me not forget and lose you
I’ll take any road you choose for me
Allow me to reach your feet
Let all my effort take me
To the one who ends all fatigue

An uphill road is this world
Many a sacrifice, many a woe,
Many a pang of separation
Bearing many a death through this life
May I get a new life in death
Let me find at eventide
A refuge at your feet

If you rescue me O Lord

যদি আমায় তুমি বাঁচাও
jodi amay tumi banchao

If you rescue me O Lord
Then blessed will be your world
If you wash off with your purity
The grime and soot in my heart
Arouse will anew your sun and moon
In a grand festival of light
My blooms have yet to flower
That very sadness fills the world
If dispelled is the darkness of night
And awakened is my heart
Then radiant will be the sky
With the ring of joyous melody

Jun 21, 2014

Lash at me yet more

আরো আরো প্রভু, আরো আরো
Aaro aaro probhu aaro aaro

Yet more O Lord, yet more
Lash at me yet more
I hide and try to flee
Now that I am caught
How do I evade thee?

Take away, do take away
All that I have
Do what you want to do
Let your will takes its course
Be it that I lose or you

I mill about here and there
Hours lost in fun and banter
Let me see how you can make me weep

You come in the garb of woe

দুখের বেশে এসেছ ব'লে
Dukkher beshe eshechho bole

I will fear you not
Though you appear in the garb of woe
I will hold you close where it hurts

If you veil your face in darkness
I will know you still
If you come in the garb of death
I will die clasping your feet

Whatever be the form
In which you show yourself
I will fear you not

My eyes are awash in tears today
The tears let them overflow
My heart rings out with pain
In your fierce embrace

It is you who grips my heart
Let my pain tell me so
I will not wish for anything
I will not say anything
I will merely gaze at you

Be simple, be natural

সহজ হবি, সহজ হবি
Shohoj hobi

Be simple, be natural
O my heart, be simple
Keep your distance from
  that which adds distance
    to what was near
Why stretch out your palms
It is not the gift we need
It is the giver we seek
When you give with ease
You acquire too with ease
Be simple, be natural
O my heart, be simple
Emerge O poet from the task
Of composing your own words
Away from all words, beats the heart of the world
Where the morning sun gazes at the silent flower

Apr 6, 2014

Flame of fire, we are akin

ওরে, আগুন আমার ভাই
Ore agun amar bhai (audio: Suchitra Mitra)

Flame of fire -- we are akin,
I exalt you with a song
Nothing is as free, as flushed, to me
As your fiery form

Your raise your ecstatic arms
In a divine, happy dance
And when I die and my fetters bust
You will singe my bonds

Your body and mine will sway in glee
Your flare will burn my impetuosity
And as every twinge is turned to ash
My woes will vanish with your raging flash.

Feb 12, 2014

How does one suffer this estrangement

E porobashe robe ke haay (audio: Kanika Bandyopadhyay)

How does one suffer this estrangement
Like a nomad at large
The conflict of heart and body
Left in quandary?

In these alien latitudes
I have no one, no home or harbor.
Exposed alone
To my ache, vulnerability

Jan 4, 2014

Do you surrender to juvenescence?

এবার তো যৌবনের কাছে
Ebar to jouboner kachhe menechho haar (audio)

'Do you finally surrender to juvenescence!
'We do'
'Feel the vigorous crispness of Being?'
'That too'

'Remember how you were fazed by figments --
Have you unearthed your true presence?'

'So now do you bow to life supreme?
See death as the chalice of immortality?'
'We so do!'

'There is a demon, a fog, fighting
To mask from you
Your divine kingdom.
Did you vanquish it?'
'We did too'

Dec 10, 2013

If there is no swansong

শেষ নাহি যে, শেষ কথা কে বলবে?
Shesh nahi je shesh kotha ke bolbe (audio: Kanika Bandyopadhyay)

If there is no swansong
What would our last whisper be?

The scourge that sparks the fire,
The cloud that dissolves in rain
The snow that melts into spring
Has no consummation

End is a mirage --
A dark door
That always opens
To let in light

The heart of antiquity
Cracks open to birth a new beginning

Life blossoms, ebbs,
And death gleans the harvest

Dec 9, 2013

The credo of triumph

Hobe joy, hobe joy (audio: Pankaj Mullick)

The credo of triumph
Crops up incessantly
Like a serenade
To invoke our courage

How every living breath --
Is a resounding whisper
Of life's continuum,
A thrilling victory
Such are love, light,
And abundance

Voicing a promise
That the darkness
Will melt

That we can wake up,
Part with despair,
And catch
An impending,
Startling sunrise

Nov 30, 2013

I celebrate the vibrant joy

জয় তব বিচিত্র আনন্দ
Joyo tobo bichitro anondo (audio)

I celebrate the vibrant joy
Of the cosmic poet, 
Savoring every nuance of his love

I admire his formidable face
As a ruthless destroyer of wrong

I embrace his elixir -- love,
His death, suffering and solace--

I cherish his sparkling vigil,
His endless luminosity,
Then again
His opaque darkness
As appalling as that may be

I honor his luscious love 
That mingles, matches, unites,
As well as the rifts
That rip up the heart