Jun 14, 2015

My heart .. when you awoke not..

আমার মন যখন জাগলি না রে
Amar mon jokhon jaagli na re

My heart.. when you awoke not..
Your beloved.. came at your door..
The sound.. of their retreat..
Stirred you awake.. from sleep.. in the dark..

Laying my raiment on the floor
I pass the midnight hours alone..
Their flute.. rings out.. in the dark..
My eyes.. do not see..

The one.. you evaded
Can.. your eyes.. now find them?
However.. much.. you roam.. the roads..
How.. will you now.. find them
The one.. you let go.. from your home..

Another translation for English rendition by Anandamayee Majumdar

My Soulmate.. came to me..
You my mind.. were fast.. asleep..

You listened to their footsteps.. walk away..
as you sat up in the dark
You my mind.. were in the dark.

On the ground.. I lay.. awake..
lonely.. in my night-stay..
Their flute plays in the night..
as they hide from my eyes..
You my mind, were fast.. asleep..

The one.. you have turned aside
can you see.. them with your eyes..
Now.. as you wander.. can you find..
the one.. that you've left behind..
You my mind.. were fast.. asleep..

(another version by Ananda)

Your love.. had arrived
While your heart.. slept on.
In the darkness..
You sensed the footsteps.. fade 
A moment.. too late..

The companion
Present.. in your slumber
Resonates in your passionate.. call,
Yet, defeats your vision..
Concealed beyond a melody..

Can the soul.. be sighted..
The one.. you evade..
The one.. you forgot to welcome..
How could you find outside..


No comments:

Post a Comment